home

Time based media

Provide alternatives for time-based media.”
오디오, 비디오 → 팟캐스트, 영상만 존재하는 GIF, 영화와 같은 예시
슬라이드 쇼와 같은 프레젠테이션도 해당 됨

Captions

Captions는 듣지 못하는 이용자들을 위해 멀티미디어와 동기화된 텍스트이다.
caption과 subtitle은 다른것
둘다 영상이 재생됨에 따라 영상과 동기화되어 출력되는 텍스트임은 같은 점이다.
cpation은 청각 장애인인들을 위한 대화의 필사본
subtitle은 오디오를 들을 수 는 있지만 이해할 수 없는 사람들을 위한 보조 텍스트
open caption → 영상 자체에 녹아있는 caption, 제거불가
closed caption → 제거 가능한 caption
포함하고있는 정보
speaker identification
meaningful sound effects → “문여는 소리”, “발자국 소리”와 같이 영상과 관계잇는 정보.
meaningful music → BGM 또한 영상과 관계있는 경우 포함되어야 한다.
meaningful laughter
caption은 literal translation 그대로 존재해야한다. → 오디오 정보 이상의 것들을 담아서는 안된다.(시각적 정보)

Transcripts(대본)

영상을 보거나 대화를 듣지 않아도 영상을 이해할 수 있도록 미디어에 존재하는 중요한 시각적 정보와 모든 대화가 택스트로 존재
captions와 비슷하지만 중요한 사운드 효과(”탕하는 소리”)나 중요한 중요한 시각적 효과(”민지의 가슴팍에 석궁 화살이 꽂혔다”도 함깨 표현된다.
영상 유형에따라 다르지만 caption 이용해 transcript를 쉽게 생성할 수 있고 반대로 transcript를 이용해 caption을 쉽게 생성할 수 도 있다.
Seach engine이 muliti media는 크롤링 할 수 없으나 transcript는 크롤링 한다 → SEO boost

Audio descriptions

화면을 볼 수 없는 이용자들을 위해 나래이터가 중요한 시각적 효과를 설명 → 소리로 확인할 수 없는 행동과 사건들
”에린이 미건의 손을 조용히 잡는다.”
“칼은 눈을 살며시 감은채로 말한다.“

Sign language(수화)

청각 장애인 이용자들에겐 수화가 제일 이해하기 쉬운(모국어) 언어에 가깝다.
transcript와 비교했을 때 더 expressive. → richer experience than captions or transcripts alone